Job 19:26

SVEn als zij na mijn huid dit doorknaagd zullen hebben, zal ik uit mijn vlees God aanschouwen;
WLCוְאַחַ֣ר עֹ֖ורִֽי נִקְּפוּ־זֹ֑את וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י אֶֽחֱזֶ֥ה אֱלֹֽוהַּ׃
Trans.

wə’aḥar ‘wōrî niqqəfû-zō’ṯ ûmibəśārî ’eḥĕzeh ’ĕlwōhha:


ACכו  ואחר עורי נקפו-זאת    ומבשרי אחזה אלוה
ASVAnd after my skin, [even] this [body], is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
BEAnd ... without my flesh I will see God;
DarbyAnd [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see +God;
ELB05und ist nach meiner Haut dieses da zerstört, so werde ich aus meinem Fleische Gott anschauen,
LSGQuand ma peau sera détruite, il se lèvera; Quand je n'aurai plus de chair, je verrai Dieu.
SchUnd nachdem diese meine Hülle zerbrochen ist, alsdann werde ich, von meinem Fleische los, Gott schauen.
WebAnd though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs